Es lo que parecen tener algunos medios para "escuchar" lo que dicen los políticos.
Recientemente Elisa Carrió habló en distintas ocasiones de la "salida de Egipto" para referirse metafóricamente a la Coalición Cívica, lo cual salió ampliamente publicado en los medios. Pero en dos diarios esa expresión salió convertida en "salida de Hitler". "Egipto" suena bien distinto a "Hitler", pero por ahí no es culpa del periodista: Habrá que recomendarle a los diarios en cuestión que usen algo de la pauta oficial para comprar grabadores nuevos a los movileros.
Después hay periodistas que en un canal piensan una cosa, y en otro canal piensan distinto. Uno que en TV de aire era un rebelde bárbaro y ahora se convirtió en un oficialista obsecuente. Lee declaraciones de Carrió pero las lee mal, y encuentra que la opción que dice Carrió que le depara el destino "Olivos o Ezeiza" significa que Carrió se va del país si no es electa presidenta. Pero si leyera mejor el artículo, advertiría que Carrió se refiere a la cárcel de mujeres de Ezeiza, porque ella dijo que si no gana tratarán de atacarla judicialmente.
¿Qué clase de artículos pueden escribir aquellos que no saben leer un reportaje?
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario